1 00:00:03,000 --> 00:00:05,090 Welcome. 2 00:00:05,391 --> 00:00:08,991 How the Cat Fought the Mice... 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,092 screenwriters Munavar Mansurhojaev, Yu. Harlamov 4 00:00:11,193 --> 00:00:12,793 director Munavar Mansurhojaev 5 00:00:12,894 --> 00:00:15,794 art director V. Manin camera Rahim Makhmudov 6 00:00:15,895 --> 00:00:17,795 animators A. Adigamova, N. Gromyhalina, 7 00:00:17,896 --> 00:00:19,796 A. Kim, A. Yusupov, Ye. Fyodorov 8 00:00:19,897 --> 00:00:23,000 composer Gennadiy Aleksandrov sound R. Ahadov 9 00:00:23,101 --> 00:00:26,201 script editor M. Madzhidov production director G. Koval 10 00:00:40,652 --> 00:00:41,902 This is wine! 11 00:00:42,003 --> 00:00:43,553 - Aah! - Save yourselves! 12 00:00:53,859 --> 00:00:55,550 Move aside! 13 00:00:58,851 --> 00:01:01,851 Move a-... 14 00:01:06,102 --> 00:01:07,802 Phenomenal! 15 00:01:07,903 --> 00:01:09,653 Toss him up! 16 00:01:22,004 --> 00:01:23,554 Oh! Where am I? 17 00:01:37,300 --> 00:01:38,289 Ah, my guests! 18 00:01:38,390 --> 00:01:40,990 Where are you going, little mice? Where are you going, eh? 19 00:02:02,291 --> 00:02:06,391 We want mice! We want mice! We want mice! 20 00:02:18,842 --> 00:02:20,592 All right, I've had enough! 21 00:02:23,843 --> 00:02:25,043 Ciao! 22 00:02:29,339 --> 00:02:31,129 Come back! 23 00:02:33,790 --> 00:02:35,380 Come b-... 24 00:02:49,080 --> 00:02:52,200 I declare myself a vegetarian. 25 00:02:58,139 --> 00:02:59,570 He has switched to eating fruits! 26 00:03:00,071 --> 00:03:01,771 He's our friend! 27 00:03:02,340 --> 00:03:05,129 Let's... let's congratulate him! 28 00:03:25,717 --> 00:03:28,317 You're all mine! Ha-ha-ha! 29 00:03:28,531 --> 00:03:33,051 I'm gonna crush you all! 30 00:03:33,152 --> 00:03:35,352 I don't forget anything! 31 00:03:35,453 --> 00:03:37,453 I don't forget my grudges, 32 00:03:37,554 --> 00:03:39,654 my dear mice! 33 00:03:42,655 --> 00:03:44,805 And you, too! 34 00:03:44,919 --> 00:03:46,069 Get in there... 35 00:03:46,163 --> 00:03:48,413 - You too, in there! - Oh, mommy! 36 00:03:48,508 --> 00:03:49,608 Just like that! 37 00:03:58,409 --> 00:04:01,009 You won't escape! You won't escape! 38 00:04:01,110 --> 00:04:02,510 Just like that! 39 00:04:02,511 --> 00:04:04,611 And... one! And... two! 40 00:04:37,662 --> 00:04:40,012 He tricked us! He... 41 00:04:41,513 --> 00:04:43,063 That rogue! 42 00:04:43,164 --> 00:04:45,714 I declare war upon the cat! 43 00:04:46,315 --> 00:04:48,515 Hurrah! 44 00:05:14,866 --> 00:05:16,116 Meow! 45 00:05:16,367 --> 00:05:18,217 Forward, lads! 46 00:05:20,868 --> 00:05:22,418 Man the defenses! 47 00:05:26,719 --> 00:05:29,519 I'll let you handle this without me, ciao! 48 00:05:30,670 --> 00:05:32,820 Traitor! 49 00:06:01,121 --> 00:06:02,521 Fire! 50 00:06:03,372 --> 00:06:05,222 Don't retreat... 51 00:06:05,323 --> 00:06:07,923 Ah, that hurts! 52 00:06:26,729 --> 00:06:31,389 Send... your parliamentarians for negotiations. 53 00:06:31,489 --> 00:06:33,160 I surrender. 54 00:06:33,861 --> 00:06:36,061 Don't trust him! Don't trust him! 55 00:06:36,462 --> 00:06:41,062 - Hurrah! - Bravo! - Hurrah! - Vivat! 56 00:06:57,820 --> 00:06:59,819 How did the negotiations go? 57 00:07:00,169 --> 00:07:03,740 The negotiations were very tasty. 58 00:07:05,391 --> 00:07:06,391 Oh. 59 00:07:07,130 --> 00:07:08,439 I think I've figured it out. 60 00:07:10,290 --> 00:07:11,540 Fire! 61 00:07:27,291 --> 00:07:28,641 Hurrah! 62 00:07:30,674 --> 00:07:32,287 Forward! 63 00:07:39,491 --> 00:07:41,841 We must save ourselves. Let's flee! 64 00:07:59,692 --> 00:08:03,142 Cut off the tail of the Siamese! 65 00:08:15,143 --> 00:08:16,743 Bring me the cat! 66 00:08:21,344 --> 00:08:22,444 Hang him! 67 00:08:22,545 --> 00:08:23,745 Drown him! 68 00:08:24,146 --> 00:08:26,046 Cut off his head! 69 00:08:26,649 --> 00:08:30,139 I only hope they don't throw me down from the tower. 70 00:08:31,089 --> 00:08:33,790 So that's what he's afraid of! 71 00:08:33,891 --> 00:08:35,791 Throw him off! 72 00:08:56,000 --> 00:08:57,219 Look! 73 00:08:57,320 --> 00:08:59,220 What's that in the water? 74 00:08:59,650 --> 00:09:01,720 Maybe it's edible? 75 00:09:01,821 --> 00:09:03,421 Let's grab it. 76 00:09:04,722 --> 00:09:05,722 Sure! 77 00:09:08,123 --> 00:09:09,123 Oh! 78 00:09:23,059 --> 00:09:24,100 That tickles! 79 00:09:29,051 --> 00:09:30,801 Now, this is for you! 80 00:09:31,302 --> 00:09:33,002 This is for you! 81 00:09:33,103 --> 00:09:35,403 And this is for me! 82 00:09:35,529 --> 00:09:37,269 And for me? 83 00:09:43,769 --> 00:09:46,109 For you... 84 00:09:46,209 --> 00:09:48,000 This is for you! 85 00:09:50,201 --> 00:09:52,204 Tajikfilm, 1985. Filmed on "Svema" film stock (Shostka Chemical Plant) 86 00:09:52,305 --> 00:09:54,454 Subtitles - Niffiwan (2026.05) Animatsiya.net